中國經(jīng)濟(jì)放緩正在扼殺奢侈品市場?

China's Slowdown Is Killing Its Luxury Market
阿榮
阿榮
2015-11-26 13:06:43
來源:風(fēng)尚中國

周大福珠寶

 

*     Chow Tai Fook Jewellery Group, the world's largest publicly traded jewelry chain, reported its first half of the year profit plunged 42 percent.
*     The Hong Kong-based conglomerate has 2,000 jewelry retail outlets in mainland China and a presence in several other countries.
*     Macau Daily Times noted Chow Tai's profit was hurt by "weak demand" in Hong Kong and Macau and an economic slowdown in China.

       周大福珠寶集團(tuán),是世界上最大的已經(jīng)上市的的純珠寶商,其上半年利潤暴跌42%。

       周大福珠寶集團(tuán)擁有2000家中國內(nèi)地的珠寶零售店及其他一些國家的珠寶零售店。

      澳門日報(bào)報(bào)道稱,澳門和香港的“需求疲軟”和中國經(jīng)濟(jì)增速放緩,周大福珠寶集團(tuán)的利潤受到了影響。

 

 

周大福珠寶

 


許多投資者也許不熟悉周大福珠寶集團(tuán),但事實(shí)上它是世界上市值最大的純珠寶商。

澳門日報(bào)報(bào)道稱,由于香港和澳門需求疲軟,以及中國內(nèi)地經(jīng)濟(jì)增速放緩,周大福上半年利潤為2015驟降42%。

截至九月的前6個(gè)月,周大福的銷售凈收入下跌至1.56億港元(2010萬美元)。而在一年前,該公司的同期銷售凈收入為2.69億港元。六個(gè)月期銷售額同比下降4.1%,至2.81億港元,而同店銷售額下跌百分之18%,而中國大陸則下跌0.1%。

該公司早在十一月已經(jīng)提醒投資者,由于在香港和澳門市場的疲軟和下滑,以及不利的銷售組合的毛利率較低的黃金產(chǎn)品虧損;可能達(dá)不到預(yù)期利潤。

 

Many investors are unfamiliar with the Chow Tai Fook Jewellery Group, but it is in fact the world's largest publicly traded jewelry chain.

The company reported its first half profit for 2015 plunged 42 percent due to weak demand in Hong Kong and Macau and an economic slowdown, Macau Daily Times noted.

Chow Tai Fook's net income fell to HK$1.56 billion ($201 million) for the six-month period ending in September. In the same period a year ago, the company's net income was HK$2.69 billion. Sales for the six-month period fell 4.1 percent from a year ago to HK$28.1 billion, while same-store sales fell 18 percent in Hong Kong and Macau, but rose 0.1 percent in mainland China.

The company warned investors back in early November that its profits are expected to decline due to the weakness in Hong Kong and Macau, along with an unfavorable sales mix of lower-margin gold products and unrealized hedging losses.

 

Tiffany & Co.


Tiffany獲勝的市場,周大福慘???

Tiffany & Co.本周二報(bào)告了其第三季度業(yè)績。

對亞太地區(qū)的業(yè)績,Tiffany公司表示,第三季度總銷售額增長6%,可比店面銷售額增長了2%;總銷售額及可比店面銷售額同比分別上升6%和4%。

按固定匯率計(jì)算,Tiffany表示“盡管香港和澳門地區(qū)銷售再次出現(xiàn)下降,中國地區(qū)的整體銷售在健康增長?!?

 

Tiffany & Co.


Tiffany同時(shí)還公布了一項(xiàng)總銷售額和可比店面在日本的銷售增長(按匯率中間價(jià)): 分別增長34%和24%。

據(jù)彭博社報(bào)道,Tiffany在日本獲得的顯著增長,是因?yàn)槠鋼尦粤恕爸艽蟾5脑绮汀薄?jīng)驗(yàn)豐富的Tiffany搶先贏得了中國游客。

彭博社同時(shí)還指出,中國本土品牌在中國消費(fèi)者的心目中沒有“特別好”的品牌信譽(yù)(中國消費(fèi)者更傾向于選擇國際奢侈大牌   - 譯者注),這也可解釋為什么Tiffany取得成功的地區(qū)而周大福卻被冷落。

 


Is Tiffany Winning Where Chow Tai Fook Is Failing?


Is Tiffany Winning Where Chow Tai Fook Is Failing?

Tiffany & Co. reported its third quarter results on Tuesday. Commenting on the Asia-Pacific region, the company said that total sales rose 6 percent in the third quarter and comparable store sales rose 2 percent. Total sales and

comparable store sales in the year-to-date period rose 6 percent and 4 percent, respectively.

On a constant-exchange-rate basis, Tiffany said that it saw "healthy sales growth" in China, but sales declined again in Hong Kong and Macau.


Tiffany also announced a total sales and comparable store sales growth in Japan of (FX-neutral) of 34 percent and 24 percent, respectively. According to a report by Bloomberg, Tiffany is "eating Chow Tai Fook's breakfast" as Chinese tourists accounted for a "significant" portion of the growth Tiffany experienced in Japan.

Bloomberg also noted that Chinese goods don't have a "particularly good" reputation among Chinese shoppers, which might also explain why Tiffany is seeing success in a region where Chow Tai Fook "should be cleaning up."

 


 【風(fēng)尚中國 編譯/阿榮    文章來源:LuxurySociety.com】
 

免責(zé)聲明
標(biāo)簽:周大福珠寶集團(tuán)    周大福珠寶    周大福    Tiffany    
你該讀讀這些:一周精選導(dǎo)覽
更多內(nèi)容...
奢華私語 時(shí)尚衣櫥