不同版本的《少女之心》(《曼娜回憶錄》)手抄本
《少女之心》成為人們心中隱諱而又心生悸動(dòng)的青澀回憶。
至今,白士弘還在為《少女之心》不能出版感到遺憾,白是北京文華圖書(shū)館發(fā)展有限公司經(jīng)理,曾為這本書(shū)的出版費(fèi)盡周折。
我手里的《少女之心》就是講述了文革時(shí)期很單純的一個(gè)青春期愛(ài)情小說(shuō)。露骨的,充滿(mǎn)色情的內(nèi)容很少很少,因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)代本身對(duì)這種事情就是朦朧的。在我看來(lái),它只是一個(gè)很好的故事,根本不是一部黃色小說(shuō)。”白士弘向記者強(qiáng)調(diào)說(shuō)。
“這一本1萬(wàn)字左右的手抄本,在當(dāng)時(shí)并不只有一個(gè)版本,但基本都是描寫(xiě)一個(gè)少女和一個(gè)少男摸索做愛(ài)的情境,而里面大量的性愛(ài)描寫(xiě)也成為當(dāng)時(shí)
它比別的手抄本流傳更加廣泛的原因之一。”白士弘強(qiáng)調(diào)說(shuō)?!暗恕渡倥贩潜恕渡倥??!?
2000年,《一只繡花鞋》出版上市的巨大成功,出版策劃人白士弘作出了另一個(gè)重要的決定,他決定將一本帶領(lǐng)自己走過(guò)青年性懵懂期的手抄本——《少女之心》推出市面。然而找到這本書(shū)真正的原稿成為出版此書(shū)的關(guān)鍵所在。
尋找原版作者“小思”
為尋找原作者,白士弘進(jìn)行了大量的民間搜集,過(guò)程并不順利,其間眼看著談成了的人又突然變卦。在整個(gè)搜尋的過(guò)程中,白士弘一共找到了7個(gè)版本的《少女之心》(又名《曼娜回憶錄》)手抄本,文中的大體故事情節(jié)趨于一致,但其中涉及的性愛(ài)描寫(xiě)卻不盡相同。
直到有一天,一位長(zhǎng)期在中國(guó)研究“文革”現(xiàn)象,并收藏大量“文革”文物的丹麥女記者葉鳳英找到了白士弘,拿出了一本幾年前在書(shū)攤上買(mǎi)到的《少女之心》,請(qǐng)求幫她鑒定真?zhèn)巍?
這本《少女之心》中說(shuō)明,整部小說(shuō)實(shí)際上是署名“小思”的作者在坐牢時(shí)所交代的材料,后來(lái)被傳抄出來(lái),最后定名為《少女之心》。白士弘告訴記者,曾經(jīng)在“文革”時(shí)看到各個(gè)版本《少女之心》的人都知道,那時(shí)的故事情節(jié)似乎并不重要,倒更像是一部青春期的性教育手冊(cè)。
然而,眼前丹麥記者拿來(lái)的這本《少女之心》中卻并沒(méi)有任何性愛(ài)場(chǎng)面的大膽描寫(xiě),有的都是一些用類(lèi)似日記體寫(xiě)成的青春回憶以及《少女之心》流傳前后的生活原景,文筆略顯生澀。白士弘意識(shí)到,之所以在后來(lái)的眾多版本中出現(xiàn)了內(nèi)容各異的性愛(ài)描寫(xiě),可能是在傳抄的過(guò)程中被不同的人加上了“黃”料而已。
白士弘認(rèn)定“小思”就是原版作者。為此,他曾專(zhuān)門(mén)登報(bào)尋找,一直未能如愿。有一次,山東大學(xué)的一個(gè)教授打電話(huà)給他,說(shuō)他的父親曾經(jīng)是辦理這個(gè)案件的檢察官。但是后來(lái)新聞出版署發(fā)文禁止《少女之心》出版發(fā)行,“可能覺(jué)得這件事兒很敏感”,那個(gè)教授再也不和他們聯(lián)系了。